铜对可持续发展的贡献

这些关于铜和铜业对可持续发展的贡献的内容,旨在为ICA成员提供简洁的、基于事实的信息,这些信息可以被整合到各种媒体中:演讲、发言、与高层/有挑战性的利益相关者的对话等。

 

每个部分都包含了针对ICA成员的具体信息。此外,有一个专门的视频内容部分,可以方便地访问和分享ICA关于可持续发展的最新视频。

  • The Copper Industry & Sustainable Develop.

    • 铜和铜工业正在对人类许多最关键的问题产生积极影响,如能源效率/安全、减缓气候变化、公共卫生、食品供应、绿色建筑等。
    • 每年,铜业向国际铜业协会的项目投资5000万美元,将铜和铜业与可持续发展联系起来。
    • 国际铜业协会的项目为其成员提供了铜业致力于应对全球可持续发展挑战的证据。
  • 可持续发展指标

    • 平均而言,铜业。
      • 为30多万人提供就业机会
      • 每年投资3亿美元以保护其员工的安全
      • 每年为全球经济提供1200亿美元,包括作为税收支付给政府的150亿美元
      • 每年投资200-300亿美元,使其业务更具可持续性
      • 排放约占世界年度二氧化碳总排放量的0.15%(约350亿吨二氧化碳)。
      • 消耗约0.1%的世界年度最终能源消费总量(约3750亿GJ)。
      • 每年回收20亿立方米的水
    • 大多数ICA成员公布了可持续发展报告,并公开宣布他们致力于接受可持续发展的原则和目标。
    • 22名ICA成员联合起来,从一个角度介绍了铜业正在进行的以更可持续方式发展和运营的努力。
    • 新的ICA全球网站http://sustainablecopper.org,展示了该行业在一系列众所周知的可持续发展指标(如二氧化碳排放量、能源强度或受伤率)方面的表现的综合观点。
    • 铜行业的行为是负责任的和透明的,不仅要报告其经济业绩,还要报告其社会和环境责任。
  • 铜的回收

    • 铜是可以无限循环利用的,而不会损失其任何独特的特性。
    • 铜不会被消耗,永远不会被破坏,总是被恢复--它被反复使用和重新使用。
    • 在1900年以来生产的5.5亿吨铜中,估计有三分之二仍在生产使用。
    • 目前,全球人口平均每人使用50公斤的铜(使用/储存的铜总量-3.6亿除以世界人口-70亿)。富裕国家比发展中国家使用更多的铜,这是他们现代生活方式的结果。据估计,到2030年,全球中产阶级将从20亿人增加到50亿人。这个新的中产阶级的生活方式将依赖于铜。
    • 每年有近三分之一的铜需求是通过回收来满足的。
    • 与初级生产相比,铜的回收所需的能源最多可减少85%。在全世界范围内,这节省了4000万吨的二氧化碳(相当于1600万辆汽车的排放量)。
  • 能源效率

    • Copper is the best non-precious conductor of heat and electricity
      • Only silver is a marginally better conductor, which as a precious metal cannot be used widely in conductive applications
    • The products containing copper tend to operate more efficiently
    • 70% of copper goes into electrical applications that benefit from its amazing energy efficiency
      • Over its lifetime use, one tonne of copper in conductive applications will save users between $25,000 and $2.5 million dollars due to reduced energy consumption
    • If the world’s governments would commit to minimum energy performance standards (MEPS) in six product categories (motors, distribution transformers, air conditioners, refrigerators, lighting, information technology) we could reduce global electricity consumption by 10% by 2030
    • 能源效率--一个三层的价值主张。
      • 减少消耗(增加电网/系统的可靠性安全)。
      • 降低成本(高效的产品可以为用户节省成本)。
      • Reduced greenhouse gas emissions (energy efficiency is recognized as one of the most promising paths toward meaningful reductions in CO2 emissions and minimizing the effects of man-made climate change)
  • 缓解气候变化

    • 生产一吨阴极铜,平均要排放3.5吨二氧化碳
    • 生产一吨铜,平均要排放4.5吨二氧化碳(这包括初始制造)。
    • 高效的产品比低效的产品排放更少的二氧化碳
    • 铜是热和电的最佳非贵金属导体。
    • 70%的铜被用于电气应用,受益于铜的高能源效率。
    • 由于铜的惊人效率,在其生命周期中,含有一吨铜的电力系统将减少排放100至7500吨二氧化碳;缓解系数为20至1500比1(与生产一吨铜所排放的二氧化碳相比)。
    • 30%的铜用于不导电的应用,如提供安全和清洁的饮用水,帮助拯救生命和喂养世界。
  • 公共卫生

    • Globally each day 1,000 people die from a hospital-acquired infection (HAI)—more than HIV and breast cancer combined
    • To date, the copper industry has invested more than $40 million in public health programs worldwide
    • Copper is naturally antimicrobial
    • The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) has registered more than 300 copper alloys as being antimicrobial (these alloys all contain at least 60% copper)
    • Copper is the only solid material registered by the EPA as having public health benefits
    • Antimicrobial Copper® is clinically proven to kill 99.9% of deadly pathogens
    • 由美国政府资助的数百万美元的临床试验的摘要。
      • 有三个独立的设施参加
      • 专注于重症监护室(ICU),通常是医院中污染最严重的部分
      • 在一些ICU中,六个最常接触的表面被替换成铜合金。
      • 控制室被冷落
      • 在有铜合金触摸表面的房间里,感染率降低了58%!
  • 可再生能源

    • 可再生能源系统依靠铜来产生和传输能源,以最大的效率和最小的环境影响。
    • Renewable energy systems (solar, wind, hydro) on average require 4 to 12 times more copper per kilowatt than traditional power generation.
    • 风力涡轮机中的铜含量:每兆瓦2.5 - 6+吨,具体如下。
      • 发电机。0.7 - 4.0吨铜
      • 布线。0.7 - 1.0吨铜
      • 变压器:0.7 - 1.4吨铜
    • 一兆瓦的太阳能光伏发电需要使用约四吨的铜。
      • 直流电缆在光伏组件层面收集电流并将其输送到逆变器:平均3吨/MW
      • 带状物(在光伏电池层面收集电力的导电条):高达1吨/MW
      • 变压器(在大型装置中使用时):约1吨/MW
      • 接地(如果使用)是可变的,通常>1吨/MW
      • 逆变器:0.25吨/兆瓦

     

  • 食品供应

    • A growing population needs to eat—protein is an important dietary requirement, and fish are an excellent source of protein
    • 75% of world’s fisheries are fully exploited or worse
    • Aquaculture (fish farming) will need to account for half of global demand by 2030
    • Global aquaculture industry is in a state of disrepair, with many of that industry’s problems attributable to choice of material
      • 传统养鱼网/笼的污损导致氧流量减少、疾病传播、需要使用抗生素、被捕食者吃掉、维护成本高、寿命结束后的环境处理问题等。
    • Copper’s inherent metallurgical and biological properties transfer to marine applications, enabling the copper industry to make a positive impact on food supply issues
      • Copper nets remain naturally clean, there is no build-up of organic matter on fish nets/cages
        • 改善氧流量,抑制寄生虫和病原体
        • 较少/没有疾病=较少/不需要抗生素(你的餐盘上的鱼更健康)。
      • Fish raised in copper-alloy enclosures typically grow larger, faster and healthier
        • 饲养成本可减少15%。
      • Predators cannot penetrate strong copper-alloy nets/cages
      • Useful life in the water for copper-alloy nets/cages is measured in years – not months, as is the case with inferior synthetic materials
      • The copper nets/cages are 100 percent recyclable, reducing landfill impact
  • 电气安全

    • Overloads, short circuits and faulty insulations cause billions in property damage or losses each year
    • Copper wiring makes homes safer
    • Copper’s unique properties make it the most secure, efficient and durable material for residential and commercial electrical installations
    • Copper is highly resistant to deformation and corrosion
    • Copper is used in circuit breakers, fuses, grounding rods, rails, switches and sockets
    • Copper is easy to install, is a better conduit for electricity and lasts longer than any other material, making sure your home is as safe as possible for as long as possible
  • 空气质量

    • Copper is anti-fungal (mold does not grow on copper)
    • Mold growth in air conditioning systems on
      non-copper heat exchangers degrades performance and releases mold spores into the air
    • All-copper heat exchangers are more energy efficient and do not allow mold growth
    • In side-by-side testing, non-copper heat exchangers exhibited 60% mold growth and 27% capacity loss (after equivalent of four years’ usage)
    • In addition to loss of efficiency, mold spores represent a health hazard
  • 交通运输

    • 一辆传统汽车有8-33公斤的铜,而一辆混合动力汽车有40-65公斤。
      • 内燃机:24公斤铜
      • 混合动力车(如普锐斯):33公斤铜(+6公斤电池+4公斤电动机)。
      • 插电式混合动力车:54公斤铜(大电池和电动马达
      • 全电动汽车。94公斤铜(较大的电池和电机)。

    • 估计一辆 "典型的 "混合动力车多了33公斤,在以下方面会有多余的铜。
      • 高压布线。8公斤
      • 电池(锂离子):8公斤
      • 转换器/整流器:2公斤
      • 电动马达。12公斤
      • 电动压缩机。3公斤
  • 绿色建筑

    • Buildings consume 40% of primary energy
    • Half of the buildings in the developing world are yet to be built
    • Sustainable, green construction is now a necessity; building homes and offices with materials that use less electricity and water is becoming more of a requirement than an option
    • Copper contributes to sustainable construction through architectural designs, building wire systems, renewable energies conversion and better use of energy-efficient systems (heating, cooling, lighting, control, IT equipment…)
    • Copper is one of the top material choices for structural reinforcements, roofing, plumbing, heating equipment and many other applications
    • Copper is one of the few materials that can be recycled without any loss in strength, making it a logical choice in an era of global sustainability
  • 智能建筑

    • 拥有自动化技术和控制的建筑只在需要的时候和地方使用能源,而且只使用正确的能源。这些建筑可以很容易地、即时地适应居住者不断变化的需求。
    • 智能建筑将铜作为导电材料用于建筑布线、电力执行器、驱动器和负载以及节能系统。
    • 铜可以在不损失任何特性的情况下被回收利用,使其成为全球可持续发展时代的合理选择。
    • 自动化建筑技术和控制包括从独立的恒温器到最先进的综合建筑能源管理系统。
    • 自动化的建筑技术和控制有可能节省建筑总能耗的15%-22%。
    • 在世界范围内,这意味着在20年内累计节省了近10亿吨的能源,或相当于在道路上减少了10亿辆汽车。
    • 这些节约的成本估计只有0.012美元/千瓦时,即成本效益比为11:1。
  • 普及能源获取

    • 1.3 billion people do not have access to safe, modern energy services; this number is growing at a rate of about five percent per year due to increasing urbanization
      • A goal of the UN’s Sustainable Energy For All initiative is universal access
    • Most of the technical solutions to advance universal energy access involve copper as an enabler of electricity, energy efficiency and renewable energy technologies, from replacing overloaded distribution transformers with energy efficient transformers using copper winding wire, to wiring public street lights
    • ICA helped pilot a slum-electrification project in Brazil that has connected more than 500,000 homes and businesses
  • 联合起来提高效率(U4E)

    • Global public-private partnership
       formally launched 一月 2015
    • ICA, United Nations
      Environment Programme
      (UNEP), UN Development Programme
      (UNDP), others
    • Aligns with UN Sustainable Energy For All Goal to double rate of improvement in energy efficiency by 2030
    • Program is focused on market transformations toward efficient industrial equipment and residential appliances
    • 通过在六个产品类别(电机、配电变压器、空调、冰箱、照明、信息技术)的强制性最低能源性能标准(MEPS),到2030年可以实现以下目标。
      • 将全球电力消耗减少10%。
      • 减少12.5亿吨二氧化碳排放--相当于5亿辆乘用车的排放量
      • 通过减少电力支出,创造3500亿美元的经济发展--主要是在发展中世界。
    • As a member of ICA, you can promote your organization’s ongoing contributions to meeting the above goals—powerful evidence of the copper industry’s commitment to sustainable development
  • 视频链接

    Copper: Material for a Modern World,

     https://www.youtube.com/watch?v=wQ2Hp028VCE

    Copper: Investing in Our Planet’s Future,

    https://www.youtube.com/watch?v=nN5I3cnm-PY

    Copper: Infinitely Recyclable.,

    https://youtu.be/f2BhwrJJ-nc